Daniela Raimondi: Latin ének
(Canto latino)
Ismered mindazt, ami a világon számít:
minden hal nevét, a partra érkező áramlatokét,
s a helyet, ahová a szél meghalni ér.
A téren a presszóban kártyázva sorsoddal játszol
bor és kávé mellett
a szemtelen legyeket szidod, s az összes pártot.
Csak egyetlen asszonyod volt,
mikor nőül vetted szinte kislány még.
Az első szerelmes éjszakán az ujjad
napfény és kagyló ízű haja közé fúrtad.
Ő nevetett,
és szemei szíved elvakítva ragyogtak.
Testéből gyermekek, langyos tej és sírás született.
Fiaidat a tenger titkaira tanítottad, istenfélelemre,
s a szegények kemény tisztességére.
Megtanítottad nekik, hogy dacolják a halált,
hogy szeressék az életet, a frissen sült kenyér ízét,
a tenger színét
s a május éjszakák könnyű fuvallatát.
Egy napon majd itt hagyod e világot,
tovatűnsz, mint tengerben a halak.
A fiaid sötétben és szélben hajózva
csendesen sírnak.
De telente a gyermekeknek a te neved dalolják,
miközben a kikötőben hálókat foldozva
várják újra a nyarat.
fordította:
LunaPiena